□재미있는 생활영어□ 동료에게 선물하기 (Giving Gifts to Colleagues)
얼마 전에 친구로부터 고민 아닌 고민을 들었다. 외국 거래처에 선물을 하고 싶은데 무얼 하면 좋을지 모르겠다는 것이다. 이와 같이 외국인에게 개인적인 선물이 아니라 비즈니스 선물을 할 경우 어떤 선물을 해
2006년 05월 02일(화) 05:42 [경북중부신문]
Kathleen Jones: Well, Jay, it was nice meeting with you. I think we've accomplished a lot this week.
Jay Yoon: Yes, I'm glad we finally had a chance to meet face to face.
Kathleen Jones: So, are you going to be flying back to Korea tonight?
Jay Yoon: No. Actually, I'm planning to stay in the U.S. for a few extra days. My company was happy that I got our deal done,so they said I could have some time for R&R here in sunny Arizona.
Kathleen Jones: That was very nice of them.
Jay Yoon: Yes. Now I'll get to do some sightseeing while I'm here. Anyway, before I go, this is for you-a token of appreciation from my company.
Kathleen Jones: Oh, what a beautiful fan! Does this design have some kind of symbolic meaning?
Jay Yoon: Yes, we call this a `taeguk' fan. It's a very traditional design in my country,somewhat similar to the Korean flag.
Kathleen Jones: Well, I'm going to hang this in my office. I really like the colors.
캐뜨린 존스: 음, 제이, 만나서 반가웠어요. 이번 주에는 저희가 많은 것을 이뤄낸 것 같군요.
제이 윤: 예,마침내 직접 만나볼 기회를 갖게 되어 기쁩니다.
캐뜨린 존스: 그럼, 오늘 한국으로 다시 돌아가시나요?
제이 윤: 아니요. 사실,며칠 더 이곳에 머무르려고 합니다. 회사에서 제가 거래를 성사시켰다고, 이곳 아리조나에서 좀 휴식을 취해도 된다고 하는군요.
캐뜨린 존스: 매우 친절한 사람들이군요.
제이 윤: 예. 여기 있는 동안 관광을 좀 하려고 해요. 어쨌든,가기 전에,이건 당신을 위한 겁니다. 저희 회사에서 드리는 감사의 표시예요.
캐뜨린 존스: 오, 정말 아름다운 부채군요! 이 문양은 어떤 상징적 의미가 있나요?
제이 윤: 예,이걸 태극선이라고 해요. 매우 전통적 문양인데,태극기와 비슷하지요.
캐뜨린 존스: 음, 제 사무실에 이걸 걸어두겠어요. 색상이 정말 맘에 드네요.
관리자 기자 seok@ikwb.co.kr “새 감각 바른 언론” - Copyrights ⓒ경북중부신문.
무단 전재 및 재배포 금지 -